鄒族神話故事 系列2 射日
鄒族神話故事 系列2
射日
許久以前
天塌了下來
使得雲霧彌漫群山
而且天上出現了二個太陽
使得人們無法出外工作
只能靠著貯存食品過活
於是大家聚集在男子會所商議解決之道
但仍然想不出辦法
於是瓦子梅便自告奮勇要去射下太陽
當他射中了其中一個太陽
使得他血流成河
而另一太陽要照顧它也
落下了不出現
過了一陣子才出現一會
其出現時間逐漸增加
變成今日東升西落的情形
至於那顆被射中直至
夜晚才出來
而被稱之為月亮
月亮上的黑影子
據說就是瓦子梅射中的地方
Tsou Mythology Series 2
Shoot The Sun
a long time ago
The sky is falling
causing clouds and mist to fill the mountains
And two suns appeared in the sky
Preventing people from going out to work
Can only survive by storing food
So everyone gathered in the men’s club to discuss a solution
But still can’t think of a way
So Wazimei volunteered to shoot down the sun
when he shot one of the suns
Make him bleed like a river
And the other sun has to take care of it too
Lost and didn’t show up
It took a while before it appeared.
Its appearance time gradually increases
It has become the situation of rising in the east and setting in the west today.
As for the one that was shot until
Came out at night
and is called the moon
black shadow on moon
It is said to be the place where Wazimei was shot.